Društvo slovenskih književnih prevajalcev (DSKP) je objavilo nominiranke za Sovretovo nagrado. Med nominirankami so Stana Anželj, Anjuša Belehar, Julija Potrč Šavli, Barbara Skubic in Sara Špelec. Razglasitev nagrajenke in podelitev nagrade bo potekala 30. septembra v Hrastniku, na mednarodni dan prevajalk in prevajalcev.
Viri imajo različne politične orientacije in preference, prav tako tipe poročanja.
Vsak vir lahko poroča na več različnih načinov (objavljanje novic, intervjuji, itn.
Ni nujno, da so viri vedno zanesljivi. Če je vir kdaj v preteklosti širil dezinformacije ali propagando,
je to navedeno, vendar to ne pomeni samodejno, da je ta novica lažna.
Prav tako ni nujno, da so viri z določeno politično orientacijo vedno pristranski v poročanju.
Število kvadratkov prikazuje, koliko virov v tej novici ima določeno značilnost.
Pesnik, esejist in prevajalec Brane Senegačnik je prejel Jenkovo nagrado za najboljšo pesniško zbirko zadnjih dveh let, in sicer za svojo osmo zbirko 'Prosojnosti'. Nagrado, ki jo podeljuje Društvo slovenskih pisateljev (DSP), so mu izročili na slovesnosti v Kranju v okviru Jenkovih dnevov. V zbirki prevladujejo motivi iz narave.
Madžarski pisatelj László Krasznahorkai je prejel Nobelovo nagrado za literaturo. Programski direktor Beletrine, Aleš Šteger, je nagrado označil za srečen dan za srednjeevropsko literaturo. V slovenščino sta prevedena njegova romana Satanov tango. Krasznahorkaijevo delo je dobro poznano tudi slovenskemu bralstvu, pisatelj pa je Slovenijo večkrat obiskal.
Prihodnji teden bo potekal 40. mednarodni literarni festival Vilenica. Glavno nagrado bo prejel bolgarski literat Georgi Gospodinov, nagrado SEP pa slovenska avtorica Ana Svetel. Jubilejni festival bo priložnost za pregled preteklega dela.
Krovni organizaciji slovenske manjšine na avstrijskem Koroškem, Zveza slovenskih organizacij (ZSO) in Slovenska prosvetna zveza (SPZ), sta podelili Rizzijevo nagrado koroškemu deželnemu glavarju Petru Kaiserju. Nagrado prejme za njegovo politiko do slovenske manjšine, ki jo zaznamujejo dialog, zanesljivost in prepričanje, da je slovenska narodna skupnost nepogrešljiv del identitete Koroške. Podelitev bo 30. januarja 2026 v Celovcu.
Društvo slovenskih književnih prevajalcev je nagrado Radojke Vrančič za leto 2024 podelilo Mojci Petaros za njen izjemen prevod romana Camile Sosa Villada, Pokvarjenke. Roman je lani izšel pri Mladinski knjigi.
Igralka Silva Čušin je prejela nagrado bert za življenjsko delo na področju filmske igre. Nagrado ji je v Slovenski kinoteki podelilo Društvo slovenskih režiserjev in režiserk. Ob podelitvi so predvajali kratki igrani film po njenem izboru, Zahtevam most, pripada mi!, scenarista in režiserja Boštjana Jeršeta.
Nagrada je pomembna za slovensko kulturo in literarno sceno, vendar nima velikega vpliva na vsakdanje življenje večine ljudi.
Spletno mesto apdejt.si je ljubiteljski projekt,
ki se nenehno spreminja in nadgrajuje, zato nam spremljanje analitike veliko pomeni.
O piškotih in zasebnosti
Spletno mesto uporablja piškote za zbiranje anonimiziranih podatkov o obiskanosti, za nekatere nastavitve
in za pravilno delovanje oglaševanja. Podatki nam pomagajo razumeti, kako izboljšati spletno mesto.
Za shranjevanje piškotov je potrebno vaše dovoljenje. Če kliknete Sprejmi,
s tem dovolite uporabo piškotov za nastavitve, analitiko in oglaševanje. Če ne želite piškotov za oglaševanje,
kliknite Spremeni nastavitve in izberite dovoljene kategorije.
Nujno potrebnih piškotov ni mogoče izklopiti. Če ne želite sodelovati v merjenju statistike obiskanosti,
vam priporočamo, da zapustite to stran. Obiščete lahko npr.
arhiv citatov Zlopamtilo.si ali pa
iskalnik sinonimov Kontekst.io
Več informacij o piškotkih, hrambi podatkov in zasebnosti najdete na strani o
zasebnosti. Za razlago o označevanju
verodostojnosti virov preberite vizitko.
Nastavitve piškotkov
Tu lahko vklopite ali izklopite oglaševalske piškote. Nujno potrebnih ni mogoče izklopiti.